segunda-feira, 23 de abril de 2007

Por quem o pranto das capideiras: Wright


Sergio Asti, 1968




A Dream of Burial

Nothing was left of me
But my right foot
And my left shoulder.
They lay white as the skein of a spider floating
In a field of snow toward a dark building
Tilted and stained by the o wind.
Inside the dream, I dreamed on.

A parade of old women
Sang softly above me,
Faint mosquitoes near still water.

So I waited, in my corridor.
I listened for the sea
To call me.
I knew that, somewhere outside, the horse
Stood saddled, browsing in grass,
Waiting for me.

James Wright


Um Sonho com Velório

Nada me sobrou
Além de pé direito
E ombro esquerdo.
Eles jazem alvos como o vime de uma aranha flutuando
De um campo de neve a um prédio escuro
Enristado e encardido pelo vento.
Por dentro o sonho, que sonhei.

Um cortejo de mulheres idosas
Cantava suave acima.
Vagos mosquitos sobre água parada.

E eu esperava, no corredor.
Escutava o mar
Me chamar.
Sabia que, ali por fora, o cavalo
Selado ruminava a relva
À minha espera.

Nenhum comentário:

Postar um comentário