anon., s/d
Um leitor chamado Ludovico, talvez o Prof. Ludovico, mestre do Prof. Pardal, me perguntou se 'straw-paper' é mesmo papel-de-arroz, porque diz ele que achou bonito no contexto de uma tradução. [Ver a tradução do poema ‘Gray Room’, de Wallace Stevens, postada em 06.04.]
Bom, a rigor, a rigor, não é. Certamente nem temos um equivalente imediato para 'straw-paper'. Trata-se de um papel artesanal, levemente corrugado, que pode ser utilizado para diversos propósitos, inclusive decorativos. Como fosse um papel reciclado. Só que dos menos encorpados. Então, a rigor não é 'papel-de-arroz'. Papel-de-arroz é fino demais, semelhante ao papel de seda, aquele de enrolar cigarros ou ao papel manteiga ou ao papel bíblia. Agora, convenhamos, cá entre nós, que papel-de-arroz fica mais bonito [inclusive no ouvido], dentro do contexto do poema. E a inverdade não é assim tão grande, já que o papel-de-arroz pode, por igual, ser artesanal – e o tal ‘straw-paper’ é papel artesanal dos mais finos. E o papel-de-arroz pode também ser decorativo. Deve-se lembrar, Prof. Ludovico, que a missão do artista - e mesmo a de um artesão modesto como o tradutor - não é copiar servilmente a realidade. Para tanto existem os políticos ou a máfia ou os traficantes de drogas ou os homi ou os publicitários ou o presidente dos Estados Unidos. Ou então, os maus jornalistas. [para saber mais a respeito: o ensaio 'Der Erzhäler' ('O Narrador'), de Walter Benjamin]. De outra forma, os conceitos às vezes enganam. O que em inglês se entende por 'palha' [straw] é, strictu-sensu, algo bem diverso do que nós, nos trópicos, entendemos. Se fôssemos dizer a eles que a nossa 'palha' é de folhas de palmeiras, coqueiros, ou de fibras vegetais como o tucum, a juta ou o sisal, a maioria iria achar muito exótico e curioso. Isto porque a palha deles vem dos cereais: trigo, aveia, cevada, etc. O q. há de comum entre ambas é a cor [o amarelo esmaecido] e o fato de serem resíduos vegetais. É isto. Acima, de qualquer modo, Prof. Ludovico e demais leitores, vocês podem ver como é o 'straw-paper’. O exemplar em questão é feito a partir do trigo.
Bom, a rigor, a rigor, não é. Certamente nem temos um equivalente imediato para 'straw-paper'. Trata-se de um papel artesanal, levemente corrugado, que pode ser utilizado para diversos propósitos, inclusive decorativos. Como fosse um papel reciclado. Só que dos menos encorpados. Então, a rigor não é 'papel-de-arroz'. Papel-de-arroz é fino demais, semelhante ao papel de seda, aquele de enrolar cigarros ou ao papel manteiga ou ao papel bíblia. Agora, convenhamos, cá entre nós, que papel-de-arroz fica mais bonito [inclusive no ouvido], dentro do contexto do poema. E a inverdade não é assim tão grande, já que o papel-de-arroz pode, por igual, ser artesanal – e o tal ‘straw-paper’ é papel artesanal dos mais finos. E o papel-de-arroz pode também ser decorativo. Deve-se lembrar, Prof. Ludovico, que a missão do artista - e mesmo a de um artesão modesto como o tradutor - não é copiar servilmente a realidade. Para tanto existem os políticos ou a máfia ou os traficantes de drogas ou os homi ou os publicitários ou o presidente dos Estados Unidos. Ou então, os maus jornalistas. [para saber mais a respeito: o ensaio 'Der Erzhäler' ('O Narrador'), de Walter Benjamin]. De outra forma, os conceitos às vezes enganam. O que em inglês se entende por 'palha' [straw] é, strictu-sensu, algo bem diverso do que nós, nos trópicos, entendemos. Se fôssemos dizer a eles que a nossa 'palha' é de folhas de palmeiras, coqueiros, ou de fibras vegetais como o tucum, a juta ou o sisal, a maioria iria achar muito exótico e curioso. Isto porque a palha deles vem dos cereais: trigo, aveia, cevada, etc. O q. há de comum entre ambas é a cor [o amarelo esmaecido] e o fato de serem resíduos vegetais. É isto. Acima, de qualquer modo, Prof. Ludovico e demais leitores, vocês podem ver como é o 'straw-paper’. O exemplar em questão é feito a partir do trigo.
Saudações, Ludovico!
Ah, não fui eu quem comentou sobre o arroz-de-papel, foi uma amiga, a LVP, ninguém mais ninguém menos que Lucy Van Pelt, irmã de Linus Van Pelt, grande amigo de Charlie Brown (ela estava lá na palestra sobre MOrgan tb). Ela e eu tentamos encontrar um equivalente exato para 'straw paper' - não encontrando, me resignei com o mais prosaico 'papel' puro e simples. Mas 'papel-de-arroz' ficou perfeito.
ResponderExcluirAbs,
Oh, mil perdões, Senhorita Van Pelt! É que ando tampo demais digitando essas teclas.
ResponderExcluirass. Schroder
Imagina, Schroder!
ResponderExcluirAbraço,
Lucy.
Cheers, Lucy!
ResponderExcluirass. Schroder