[s/i/c]
Lend me your ears
Soube que Afetivagem -- especialmente os poemas traduzidos -- será lido e discutido coletivamente por um grupo de cegos.
Registro o fato. Porque acho isso maravilhoso. Uma nova modalidade de tradução pela qual passarão os poemas traduzidos. E uma dura prova.
Ao serem entornados em ouvidos de uma percepção elevadíssima.
* * *
Nenhum comentário:
Postar um comentário