John Flaxman, Beatrice and Dante, 1807
III.
'A ciascun'alma presa e gentil core'
A ciascun'alma presa e gentil core
nel cui cospetto ven lo dir presente,
in ciò che mi rescrivan suo parvente,
salute in lor segnor, cioè Amore.
Già eran quasi che atterzate l'ore
del tempo che onne stella n'è lucente,
quando m'apparve Amor subitamente,
cui essenza membrar mi dà orrore.
Allegro mi sembrava Amor tenendo
meo core in mano, e ne le braccia avea
madonna involta in un drappo dormendo.
Poi la svegliava, e d'esto core ardendo
lei paventosa umilmente pascea:
appresso gir lo ne vedea piangendo.
Dante Alighieri
III.
'Em toda alma cativa de gentil favor'
Em toda alma cativa de gentil favor,
cuja presença revela, de fato, o agora
para que minha escritura soe em demora,
saúdo seu senhor supremo, o Amor.
Eram já quase três horas, e o fulgor
esplendia em cada estrela céu afora
quando o Amor surgiu fora de hora
e sua chegada me causou horror.
Mas parecia alegre, o Amor, retendo
meu coração, e embalando prosseguia
em seus braços, a que amar entendo.
Quando a despertou, sem remendo
Ela, em recato, pôs-se à mesa e comia
Enquanto Ele aos prantos foi desaparecendo.
* * *
Ruy, poderia mesmo um homem amar uma mulher tão logo a encontre pela primeiríssima vez? Sentir, então, todo dia uma punhalada de fome por ela e somente nela encontrar sustento? Acho que sim. Mas a gente ao redor, especialmente ela, veria através das barras de sua condição e se condoeria? Hum?
ResponderExcluirObrigado por ter atendido esse meu pedido.
Avanti.