Isamo Noguchi, c. 1941
Tudo
Tudo é fado
tudo é nuvem
tudo é começo sem fim
tudo é busca que, ao nascer, exicia-se
toda alegria deve sorrisos
todo pesar, lágrimas
toda língua é repetir-se
todo contato, primeiro encontro
todo amor, no coração
todo passado, num sono
toda felicidade, com notas de rodapé
toda fé, com gemidos
todo rasgo tem uma súbita calma
todos os mortos, um eco demorado
Nota - pseudônimo do poeta chinês contemporâneo Zhao Zhenkai, nascido em 1949. Dissidente do regime comunista, optou pelo exílio e ensinou em importantes universidades nos Estados Unidos e Europa. A versão deste "Tudo" foi feita em 1998 a partir da tradução para o inglês de Bonnie S. McDougall. Faz parte, aliás, de um livro que jamais publiquei apenas com textos do Oriente Extremo: China e Japão. Originalmente a expressão Bei Dao em mandarim significa "Ilha do Norte" [北島] e foi escolhida pelo escritor por seu grande apreço pela solidão e o isolamento.
* * *
* * *
Nenhum comentário:
Postar um comentário